Dlaczego "oznakowanie CE", a nie "znak CE"?
U¿ycie tego wyra¿enia ma swoje ¼ród³o w historii dyrektyw Nowego Podej¶cia i w zró¿nicowaniach wyra¿eñ w tekstach oryginalnych. Do 1993 roku w dyrektywach Nowego Podej¶cia by³o stosowane wyra¿enie "znak CE" (ang.
CE mark). Forma graficzna tego znaku by³a okre¶lana indywidualnie w poszczególnych dyrektywach, b±d¼ te¿ nie by³a okre¶lana w ogóle. Dopiero Decyzja
93/465/EWG wprowadzi³a now± ujednolicon± formê graficzn± tego znaku i jasno okre¶li³a jego rolê.
Zmiana sformu³owania "znak CE" na "oznakowanie CE" (ang.
CE marking) zosta³a zainicjowana przez Parlament Europejski. Intencj± wnioskodawców by³o wyra¼ne rozró¿nienie pomiêdzy wieloma istniej±cymi znakami certyfikacji a europejskim symbolem zgodno¶ci z dyrektywami Nowego Podej¶cia, czyli oznakowaniem CE. Inicjatywa zosta³a przyjêta, a przes³anki towarzysz±ce jej zg³oszeniu s± nadal aktualne, bowiem ró¿nice miêdzy znakami certyfikacji a oznakowaniem CE w wielu przypadkach nadal nie s± w³a¶ciwie rozumiane. Rozró¿nienie to dotyczy np. znaku "B", który jest w³a¶nie znakiem obowi±zkowej certyfikacji. Odpowiednie zmiany wprowadzone zosta³y we wszystkich istniej±cych dyrektywach Nowego Podej¶cia.
Polska jest zobowi±zana do przygotowania wiernych t³umaczeñ tekstów pe³nego zestawu aktów prawnych UE, tzw.
acquis. Obejmuje to t³umaczenia zarówno pierwotnych wersji dyrektyw, jak i dyrektyw je zmieniaj±cych. Teksty po zmianach, tzw. teksty ujednolicone, nie s± dokumentami prawnie obowi±zuj±cymi, chyba ¿e s± opublikowane jako oddzielna dyrektywa (np. dyrektywa maszynowa 98/37/WE). T³umaczenia polskie musz± wiêc równie¿ odzwierciedlaæ zró¿nicowania wyra¿eñ dotycz±cych znaku i oznakowania CE. W aktach prawnych wdra¿aj±cych poszczególne dyrektywy Nowego Podej¶cia przyjêto wiêc konsekwentnie formê "oznakowanie CE".
« Zwiñ